Тифлокомментирование

Профессиональное тифлокомментирование по ГОСТ Р 59813-2021 и субтитрирование по ГОСТ Р 57763-2017, ГОСТ Р 57767-2017. Для вас работают сертифицированные тифлокомментаторы и квалифицированные сабберы, известные дикторы и актеры озвучивания, исключительно опытные операторы звукозаписи и видеоредакторы.

Сотрудничество с институтом «Реакомп»Да
Релевантный опытДа
Пакет для представления в Министерство культурыДа
Звуковой канал HI для слабослышащихДа
Дорожка для слабослышащих и глухих ССДа
Звуковой канал для незрячих (тифлокомментарий) VI-NДа
Субтитры на русском языке («прожиг» или PNG)Да
Субтитры на иностранном языке (английский, французский, немецкий)Да
Открытые субтитрыДа
Сведение в 5.1 или 2.0Да

Изготовление тифлокомментариев и субтитров для национальных полнометражных художественных и мультипликационных фильмов в соответствии с требованиями, изложенными в Приказе Министерства культуры РФ № 1457 от 29.08.2017 г. Пакет комплектов DCP для кинотеатров для передачи в Минкульт РФ.

Тифлокомментирование и субтитрирование короткометражных документальных, художественных кино- и мультипликационных фильмов, полнометражных документальных фильмов, полнометражных художественных и мультипликационных фильмов, не попадающих под требования Минкульта. Пакет материалов DCP для кинотеатров и домашнего просмотра.

Тифлокомментирование и субтитрирование телевизионных передач, идущих в записи.

Тифлокомментирование и субтитрирование для музеев. Создание пакета материалов для аудиогида (для инвалидов по зрению) и видеогида (для инвалидов по слуху).